40 Made ni Shitai 10 no Koto (2025)

A love story of Tojo Suzume, who has been single for over 10 years, and is close to turning 40, and his subordinate Tanaka Keishi.
This is a collab between me and kayatoastsubs. Hope you enjoy the episodes! We've worked really hard on them. Feel free to redirect anyone here interested in watching this drama.
Special thanks to my friend p245 for supplying raws and captions for this drama.
Quick navigation
Episode 1
Episode 2
Episode 3
Episode 4
Episode 5
Episode 6
Translation Notes
Episode 1
The items on the list were a bit hard to translate because it's unclear what they'll go with since some of these aren't exactly in the manga. We settled on "Go crazy on the add-ons in a café" because we don't know how the drink would be customized. For the line "Sampling all department store cakes", it's also unknown what they'll actually do in the drama, so we went with that.
Side note: Basement / underground was ommited in this case because it was redudant. In Japan, basement is reserved for food and grocery sections in big department stores.
Suzume uses "Kuma no Suzume" as his username when signing up for the dating app. This was a nice wordplay on his part, but we settled for the translation "Sparrow as Bear". Suzume in Japanese means sparrow, and kuma is bear, so it was Suzume (sparrow) as bear, meant to represent him in his bear pyjamas.

This episode has a guest star of Akiba Ikuo as Yukito, whom you may recognize from the variety show The Boyfriend.
Episode 2
In this episode, they use the word "aisatsu" (with most common meaning as greeting) a few times, which the manga translators translated as good manners, but technically it's more in the style of paying respect to people and things. Even the Japanese phrase "itadakimasu" is classified as aisatsu because it's used to express gratitude and respect. It's not exactly good manners since a person's manners can be bad even outside aisatsu, so it didn't feel right to use it. It's only temporary good manners is what I'm trying to say.
For the line "Adorable decor." you can hear the word fancy and the official manga translation uses it too, but it's not exactly the meaning of fancy as you might think. Fancy in Japanese is used for extravagant decor or things that are cute.
Also decided to use the word assertive instead of pushy because pushy is more in a negative connotation, which may not always be the case for the characters.
Episode 3
In the drama, they use "Sea Paradise" since that's the most famous one, but its full name is "Yokohama Hakkeijima Sea Paradise", which is an amusement park in Japan offering acquariums, amusement rides, restaurants, cafes, souvenir shops, and many other attractions and leisure opportunities. Not to be confused with other Sea Paradises in Japan, such as the Ise Sea Paradise. It's just that this sea paradise is closest to Tokyo and easily accessible. The places they visited within Sea Paradise are the following (in their respective order): Umi Cafe, Butterfly Rider, Viking, Bubble Shooter, Aqua Museum, YY Shop. You can check out more information on their official website.
About that Naturect company, it's most likely a company dealing with (natur)al obj(ect)s, translucent porcelain with a coating of photocatalytic solution, making them very white, and having special properties with light. I didn't know this existed, but looks like it's a thing in Japan.

Episode 4
Ahhh the customization episode! For this episode, we're still sticking with add-ons like in episode 1. Since it was never clear how the drink was going to be customized. Also it does feel a bit weird to use the word "customize" for a beverage, almost like it's some software thing, even though it's used with Starbucks and other chains.
This episode has two guest stars - Aoki Ryo in the role of Sakuma and Kazunosuke playing himself. Kazunosuke is an actual beautification and cosmetics YouTuber with over 500 thousand subscribers. You can find his channel here. The video used in the drama is this one.
The coffee shop "RIC TOKYO" that they visit in this episode can be found at this location. Here's their instagram account.
This episode we also learn more the lady that Suzume meets on his way to and from work. She appears to be working in a shop selling pre-made food as she offers him spaghetti aglio e olio. Suzume must have met her through his frequent visits to the shop since he wasn't a person who'd cook for himself.
For line "You're like braggin' about your love life?", Kuroki uses the word norokeru (惚気る), which basically means boasting about your loved ones to the point of being annoying. It's interesting Kuruko used this word here honestly. Does he sense something? As far as we know, this word isn't used outside romantic or sexual context, so it's a very curious thing.
For the line "She broke her bones?!", it's unclear what happened to Ema. She most likely broke her hand or something. Whether she broke one bone or bone is unknown.
For the fresh cream line, it's actually different from whipped cream, even though it may look similar. In Japanese, fresh cream (or pure fresh cream) is classified as cream containing minimum 18% fat, and only containing milk-based ingredients. On the other hand, whipped cream can also contain vegetable fats and other additives. You can also whip the fresh cream, just like whipped cream, but they may behave differently based on additives and fat percentage. Also, whipped cream usually comes pre-whipped already.
For the line "That’s a pretty loaded drink you've got there.", it's intended that his drink is filled to the brim with his customization option - fresh cream.
The "Dark Chocolate Mocha Crème Frappé" was kinda hard to understand, but from my understanding, it's actually dark chocolate syrup you see the lady use when preparing it or the dark chocolate mocha base. Mocha Crème is the base of the drink, a combination of chocolate and coffee flavors (but not necessarily containing caffeine). Since it's a frappé, it's blended ice with mocha crème base.
Episode 5
Keishi refers to his sisters with the nee suffix (which means older sister), but for the purposes of simplification, it wasn't used since they're not going to be regulars.
That line "Come on, Keishi." spoken by one of the sisters... I think that's meant to be a signal for him to introduce them, since after that, they say he always does things at his own pace. At first, I thought they were pointing at their earrings, since they're matching, but in reverse. They were definitely styled well.
It was cute in this episode that the sparrow (Suzume) fought off the crows, which is usually the opposite.
For the line "That's why you wanted to be alone.", it was subbed from the POV of the sisters, but basically Suzume has no idea what they meant, so that's why he was so freaked out at the end. Blame Japanese, there's no way to sub it ambiguously.
Episode 6
This episode was quite the struggle because of ambiguity of some lines... But I think we did really well in figuring it out.
For the specific/lifestyle health examination, waist measurement was used for the line metabo (metabolic syndome - basically being overweight) check, but it's actually as you'd expect, much more than that. But the waist measurement (abdominal girth limit of 85 cm for men, and 90 cm for women) is a really famous one. Those whose girth is over the limit receive guidance on how to lead a healthier lifestyle and lose weight. This checkup is for people aged 40 to 74, but it also applies to Suzume because he turns 40 in that fiscal year, so he becomes elligible. Other measurements include BMI (height + weight), blood pressure, liver enzymes, triglycerides, HDL cholesterol, LDL cholesterol, blood glucose and urinalysis. Medical history and current symptoms are also considered.
Comments